171-171-k120

171-171-k120

Size
Price:

Read more »

 161-163

Saxal Paper Goods, Inc., Acquires Bear Industrial

TORONTO (May 9)—Last month, Saxal Paper Goods, Inc. (SPG), located in Missassauga, announced that it had acquired Bear Industrial. The distributor of food packaging and paper products said the deal for Bear Industrial will help it establish a base in a new area as part of an initiative to expand as well as to break into sales of disposable food-service supplies. Bear Industrial serves many institutional settings in Quebec and the surrounding areas.

 

“Bear Industrial is one of the oldest and most reputable distributors in Quebec, and we are thrilled to acquire such a fine company and expand into the region,” President Arne Wellington told local reporters at a press conference. “We welcome Bear Industrial employees to SPG and look forward to working together for the benefit of all.” He added that no workers are expected to lose their jobs as a result of the acquisition.

 

 

“The Bear Industrial acquisition is a key step in SPG’s strategy to establish our company as one of Canada’s leading providers of food packaging, paper products, and food-service disposables,” Wellington said. “Our goal is to expand our geographic reach through partnerships with industry-leading companies and operators.”

 

Saxal Paper Goods, Inc., Mua lại Bear Industrial

TORONTO (ngày 9 tháng 5) Tháng trước, Saxal Paper Goods, Inc. (SPG), đặt tại Missassauga, tuyên bố rằng họ đã mua lại Bear Industrial. Nhà phân phối bao bì thực phẩm và các sản phẩm giấy cho biết thương vụ cho Bear Industrial sẽ giúp hãng thiết lập một cơ sở ở một khu vực mới như là một phần của sáng kiến mở rộng cũng như để đột phá doanh số bán hàng cung cấp dịch vụ thực phẩm dùng một lần. Bear Industrial phục vụ nhiều doanh nghiệp ở Quebec và các khu vực xung quanh.

Chủ tịch công nghiệp Arne Wellington nói với các phóng viên địa phương tại một cuộc họp báo, công ty Bear Bear Industrial là một trong những nhà phân phối lâu đời nhất và có uy tín nhất ở Quebec, và chúng tôi rất vui mừng được mua lại một công ty như vậy và mở rộng ra khu vực. Chúng tôi hoan nghênh các nhân viên của Bear Industrial đến SPG và mong muốn được làm việc cùng nhau cho có lợi cho tất cả mọi người. Ông nói thêm rằng không có công nhân dự kiến ​​sẽ mất việc do kết quả của việc mua lại.

"Việc mua lại Bear Industrial là một bước quan trọng trong chiến lược của SPG để thiết lập công ty của chúng tôi như là một trong những công ty hàng đầu Canada trong cung cấp bao bì thực phẩm, các sản phẩm từ giấy và các sản phẩm dịch vụ đóng gói thực phẩm," ông Wellington nói. "Mục tiêu của chúng tôi là mở rộng phạm vi địa lý thông qua quan hệ đối tác với các công ty và nhà khai thác hàng đầu trong ngành."

 

64-67

Shari Shu [9:35 A.M.]:

Did you see the e-mail I sent you earlier? Our company has organized a company-wide donation drive next month. We will be collecting used computers and electronics for a nonprofit group.

 

Jennifer Bech [9:37 A.M.]:

Yes, I saw it. Thanks for sharing. I can help circulate the information on social media if you'd like.

Shari Shu [9:38 A.M.]:

Thatwould be good. You're online a lot. Also, haven't you been in touch with the editor for the Yakima Daily News before? I'd like to contact the editor, but I can’t find an address online.

Jennifer Bech [9:39 A.M.]:

Yes,but it has been years. I think there's a new editor now. Let me check.

Shari Shu [9:40 A.M.]:

We wrote a press release that we want to e-mail to various news outlets tomorrow.

Jennifer Bech [9:44 A.M.]:

Yes,there's a new editor: Dale Korman. I don’t have his e-mail address, but from the old contacts I have, it looks like they all use the same naming convention. I'd try d.korman@yakimanews.com. That’s my best guess.

 

Shari Shu [9:35 A.M.]

Bạn có thấy e-mail tôi gửi cho bạn trước đó không? Công ty chúng tôi đã tổ chức một đợt quyên góp toàn công ty vào tháng tới. Chúng tôi sẽ thu thập các máy tính và thiết bị điện tử đã qua sử dụng cho một nhóm phi lợi nhuận.

Jennifer Bech [9:37 A.M.]

Vâng, tôi đã thấy nó. Cám ơn vì đã chia sẻ. Tôi có thể giúp lưu thông thông tin trên mạng xã hội nếu bạn muốn.

Shari Shu [9:38 A.M.]

Như thế sẽ tốt. Bạn đang online rất nhiều. Ngoài ra, Bạn đã từng liên lạc với biên tập viên cho Tin tức hàng ngày Yakima chưa? Tôi muốn liên hệ với biên tập viên, nhưng tôi không thể tìm được địa chỉ trực tuyến.

Jennifer Bech [9:39 A.M.]

Có, nhưng nó đã được nhiều năm. Tôi nghĩ bây giờ có một biên tập viên mới. Để tôi kiểm tra.

Shari Shu [9:40 A.M.]

Chúng ta đã viết một thông cáo báo chí rằng chúng ta muốn gửi e-mail đến các cửa hàng tin tức khác nhau vào ngày mai.

Jennifer Bech [9:44 A.M.]

Vâng, có một biên tập viên mới: Dale Korman. Tôi không có địa chỉ e-mail của anh ấy, nhưng từ những liên hệ cũ tôi có, có vẻ như tất cả họ đều sử dụng cùng một quy ước đặt tên. Tôi sẽ thử d.korman@yakimanews.com. Đó là dự đoán tốt nhất của tôi.

 

68-71

Ready, Set—Jamboree!

NASSAU (20 June)—Every other year, Nassau is overrun by lovers of Afrobeat, a music style that fuses rhythms of the African dance tradition with jazz and funk music. The Fourth Biennial Afrobeat Jamboree, better known “Afrojam,” will run between 18 July and 22 July. — [1] —.

 

Afrojam will feature musicians from around the globe, including Nigeria, the United Kingdom, and, of course, the Bahamas. Recent ticket sales indicate that this year’s Afrojam will draw an even bigger crowd than it did two years ago, which explains the move to the Ashanti Amphitheatre. — [2] -. Additional details about the event are available at www.afrojam.org.bs.

Visitors to afrojam.org.bs can also enjoy video clips featuring some of the greatest moments of the past, such as the surprise appearance of the world-famous Strawberry Jam, a favourite with many city residents. — [3] —.

This years event offers a new feature: discounts on meals. Festival attendees need only to present their ticket stubs at participating restaurants to receive 10 percent off their bill. The discount is only good on concert evenings. — [4] —.

The organizers encourage local restaurateurs from across Nassau to consider getting involved. Those interested can call 555-0171 or complete an application at www.afrojam.org.bs/sponsors.

 

Đã sẵn sàng, Jamboree!

NASSAU (20 tháng 6) Nhữ mỗi năm trước, Nassau bị tràn ngập bởi những người yêu thích Afrobeat, một phong cách âm nhạc hợp nhất nhịp điệu của người châu Phi truyền thống khiêu vũ với nhạc jazz và nhạc funk. The Jamboree lần thứ tư hai năm một lần, được biết đến nhiều hơn với tên Afrojam, sẽ diễn ra trong khoảng thời gian từ 18 tháng 7 đến 22 tháng 7. - [1] -.

Afrojam sẽ có các nhạc sĩ từ khắp nơi trên thế giới, bao gồm Nigeria, Vương quốc Anh và, tất nhiên, Bahamas. Doanh thu bán vé gần đây cho thấy rằng năm nay, Afrojam sẽ thu hút một đám đông lớn hơn so với hai năm trước, điều này giải thích cho việc chuyển sang Nhà hát Ashanti Amphitheatre. - [2]-. Thông tin chi tiết về sự kiện này có sẵn tại www.afrojam.org.bs.

Khách truy cập afrojam.org.bs cũng có thể thưởng thức các video clip giới thiệu một số khoảnh khắc tuyệt vời nhất trong quá khứ, chẳng hạn như sự xuất hiện bất ngờ của Strawberry Jam nổi tiếng thế giới, được nhiều cư dân thành phố yêu thích. - [3] -.

Sự kiện năm nay cung cấp một điều mới: giảm giá cho các bữa ăn. Người tham dự lễ hội chỉ cần xuất trình cuống vé của họ tại nhà hàng tham gia để nhận 10 phần trăm hóa đơn của họ. Chỉ giảm giá tốt vào buổi tối buổi hòa nhạc. - [4] -.

Các nhà tổ chức khuyến khích các nhà hàng địa phương từ khắp Nassau xem xét tham gia. Những người quan tâm có thể gọi tới số 555-0171 hoặc hoàn thành đơn đăng ký tại www.afrojam.org.bs/sponsors.

 

 

 

Biểu mẫu liên hệ

Tên

Email *

Thông báo *